top of page

Beton Olacak

​

​

[IT] La serie "sarai cemento" riunisce immagini scattate tra Istanbul e Marsiglia. La sequenza di foto non rispetta alcun ordine temporale, culturale o geografico. Il legante è il cosiddetto Mediterraneo, i grigi e le iarde che segnano i tempi delle passeggiate e regolano effettivamente lo spazio. I frammenti del vecchio vengono aggiornati e strappati per creare spazio nella città, dove il tessuto guarito del suo immenso corpo si riproduce sotto una nuova epidermide. La luce bianca ci acceca alle uscite della metropolitana e confonde il nostro orientamento. Le costruzioni in cemento stanno scomparendo verso l'alto, avversari e minatori e minareti di antiche chiese e moschee; un impulso iconografico qui ha superato la religione del nostro tempo e che ci mostra la strada da percorrere per raggiungere il benessere, il successo e la felicità.

​

​

[FR] La série "serais cement" rassemble des images prises entre Istanbul et Marseille. La séquence de photos ne respecte aucun ordre temporel, culturel ou géographique. Les liant est la prétendue Méditerranée, le béton gris et les chantiers qui marquent les temps des promenades et réglementent en fait l'espace. Des fragments de l’ancien sont mis au jour et déchirés pour créer de l’espace dans la ville, où les tissus cicatrisés de son immense corps reproduisent un nouvel épiderme. La lumière blanche nous aveugle aux sorties de métro et confond notre orientation. Les constructions en béton s'élèvent vers le haut, évoquant et surmontant les clochers et les minarets des anciennes églises et mosquées; un élan iconographique qui surmonte la religion de notre temps et qui nous montre le chemin à parcourir pour atteindre le bien-être, le succès et le bonheur.

​

​

[EN] The series "you will be cementum" brings together images taken between Istanbul and Marseille. The sequence of photos does not respect any temporal, cultural or geographical order. The binder is the so-called Mediterranean, the grays and yards that mark the times of the walks and actually regulate space. The fragments of the old are updated and torn to create space in the city, where the healed tissue of his immense body reproduce under a new epidermis. The white light blinds us to the subway exits and confuses our orientation. Concrete constructions are disappearing upwards, opponents and miners and minarets of ancient churches and mosques; an iconographic impulse here overcame the religion of our time and which shows us the way to go to achieve well-being, success and happiness.

"[..periferie..] dove i tessuti cicatriziali del suo immenso corpo riproducono una nuova epidermide [...] con scorci non riconoscibili; al di là del bene e del male" 

"[..periferie ..] où les tissus cicatriciels de son immense corps reproduisent un nouvel épiderme [...] avec des vues méconnaissables; au-delà du bien et du mal"

"[..peripherie ..] where the scar tissues of his immense body reproduce a new epidermis [...] with unrecognizable views; beyond good and evil"

Basilico Gabriele, Architettura, città, visioni, Milano, Mondadori, 2003

bottom of page